Capitularia - Edition of the Frankish Capitularies

Vatikan, Biblioteca Apostolica Vaticana, Reg. Lat. 1000 B

Manuscript description according to Mordek

Repository:
Vatikan
Biblioteca Apostolica Vaticana
Reg. Lat. 1000 B
Siglum V16
Digital image available at BAV
To the "Manuscript of the Month" blogpost
Origin and history
Origin:

9. Jh., 2. Hälfte (Kapitularien foll. 87v-88v : 10. Jh.) (Mordek), 9./10. Jh. (Bischoff); nach Bischoff wohl westdeutsch mit Corbieer Nachträgen (foll. 11r, 42v)

Provenance:

Königin Christine von Schweden (Montfaucon Nr. 241)

Physical description
Material: dickes, doch relativ ebenes Pergament
Number: 88 foll.; großzügig beschrieben
Size: 242-245 × 190-195 mm
Body text: 159-167 × 105-112 mm
Quires:
3 IV24 + 2 III36 + 6 IV84 + II88
Kustoden am Ende der Lagen: I-XII
Columns: 1
Script: karolingische Minuskel
Scribe(s): mehrere Hände
Decoration:

Rubriken (Capitalis, Unziale) orangerot, dunkelrot und in brauner Texttinte; einfache Initialen rot oder in Texttinte; Zahlen rot

Contents
  • 1r-87v
    Ansegisi abbatis capitularium collectio, Praefatio, Bücher 1-4, Appendices 1-3 (MGH Capit. 1, S. 394-450). EXPLICIUNT CAPITULA.
    Die hier tradierte Ansegis-Form wirkte nach in der Collectio IV librorum des Cod. Köln 124, vgl. Schmitz, Die Vier-Bücher-Sammlung, S. 238 f.

  • 87v-88r
    (Nachtrag 10. Jh.) CAP. II - CAP. VI - Capitulare Olonnense (a. 822/823), endet fragmentarisch c. 6: Si quis episcopus aut propinquitatis affectu - ut per comitis (MGH Capit. 1, Nr. 157, S. 316 Z. 29 - S. 317 Z. 16); der Schluß ist wahrscheinlich auf fol. 88v oben radiert.

  • 88v
    Abgeschabt, doch im unteren Drittel an einzelnen Worten erkennbar: Capitulare Olonnense mundanum (a. 825), c. 1 bis substantiam (MGH Capit. 1, Nr. 165, S. 329 Z. 33-37); davor könnten z.B. wie in Cod. Wolfenbüttel Blankenb. 130 die Capitula de inspiciendis monasteriis (MGH Capit. 1, Nr. 160, S. 321 f.) gestanden haben.1*

Bibliography
References:
1*
Es handelt sich bei dem Text nicht um BK 160, sondern um c. 11 des Hlotharii capitulare Papiense (BK 201, MGH Capit. 2, Nr. 201, S. 62).


Transcription

Editorial Preface to the Transcription

Transkriptionsvorlage: Die Transkription erfolgte zunächst aufgrund eines Scans vom s/w-Mikrofilm, konnte aber später (08.09.2017) an dem von der BAV online zur Verfügung gestellten Farbdigitalisat kontrolliert werden. Auch auf diesem ist allerdings die Schrift auf fol. 88v bis auf wenige Wortfragmente nicht mehr lesbar. Bei der Autopsie der Handschrift (06./07.05.2019) konnten auf fol. 88v nur wenige weitere Schriftfragmente entziffert werden. Es gelang aber, die auf dieser Folioseite stehenden Texte zu identifizieren.

Schreiber

Eine Hand des 10. Jhs. hat auf den foll. 87v-88v, im Anschluss an die Kapitulariensammlung des Ansegis, einige Kapitularien Lothars I. nachgetragen. Der Schreiber verwendet eine sehr klare, regelmäßige karolingische Minuskel.

Buchstabenformen

Besonderheiten: Auszeichnungsschrift für die Kapitelzählung ist die Capitalis rustica.

Abkürzungen

Der Schreiber verwendet nur wenige und ausschließlich Standardkürzungen wie den Nasalstrich am Wortende.

Gliederungsmerkmale

Die Kapitelliste hat keine Überschrift und ist erst ab dem 2. Kapitel nummeriert (mit CAP. und römischen Zahlen).

[fol. 87v] [10]
[BK 157 c. 1]
Si quis episcopus aut propinquitatis affectu aut muneris ambitione causa amicitiae senedochia · aut monasteria · uel baptismales ecclesias · suae ecclesiae pertinentes cuilibet per henfintheuseos contractus dederit se suosque successores pena multandos conscripserit · potestatem talia inmutandi rectoribus ecclesiarum absque penę conscriptę solutione concedimus ·  
CAPITULUM · II ·  
[BK 157 c. 2]
Statutum est · ut si quis liber homo per consensum episcopi sui · ecclesiam in sua construxerit proprietatę fontesque in eadem ab episcopo fuerint consecrate · ideo non suam perdat hereditatem · sed si episcopus uoluerit officium sacri baptis[fol. 88r]matis in sua transferat ecclesia · Ipsa uero a qua transfertur in constructoris maneat iure ·  
CAPITULUM · III ·  
[BK 157 c. 3]
Si quis adulter cum adultera conprehensus secundum edita [!] legis langobardorum marito adultere ambo ad uindictam traditi fuerint si eos quispiam emerit · eosque coniunctos in eodem scelere habere repertus fuerit ipsos fiscos adquirat ·  
CAPITULUM · IIII ·  
[BK 157 c. 4]
Si quis liber homo uxorem habens liberam propter aliquod crimen aut debitum seruitio alterius se subdit infantes qui ex tali coniugio nati fuerint libertatis statum non amittant · si uero illa defuncta secunda uxor et tamen libera tali se sciens1* iunxerit coniugio liberi illorum seruituti subdantur ·  
1*
c korr. (?)
CAPITULUM V ·  
[BK 157 c. 5]
Statuimus ut si feminam uestem habens mutatam mecha deprehensa fuerit · non tradatur genitiuo [!] sicut usque modo · ne forte quę prius cum uno postmodum cum pluribus locum habeat mechandi2* · sed eius possessio fisco redigatur · et ipsa episcopali subiaceat iuditio ·  
2*
n ergänzt
CAPITULUM VI ·  
[BK 157 c. 6]
Decernimus ut quisquis aliter testes habere non potuerit · uolumus ut per comitis [fol. 88v]3* [...​.​.​.​.​.​.​.​.​.​.​.​.​.​.​.​.​.​.​.​.​.​.​.​.​.​.​.​.​.​...] [...​.​.​.​.​.​.​.​.​.​.​.​.​.​.​.​.​.​.​.​.​.​.​.​.​.​.​.​.​.​...]  
3*
Der Platz auf fol. 88v ist nicht ausreichend, um nach dem Rest von BK 157 c. 6 noch BK 201 c. 11 und BK 165 c. 1 zu schreiben. Es muss also zu Textverlust gekommen sein, wobei dieser nicht mehr genau bestimmt werden kann.
[BK 201 c. 11]
[...​.​.​.​.​.​.​.​.​.​.​.​.​.​.​.​.​.​.​.​.​.​.​.​.​.​.​.​.​.​...] [...​.​.​.​.​.​.​.​.​.​.​.​.​.​.​.​.​.​.​.​.​.​.​.​.​.​.​.​.​.​...] [...​.​.​.​.​.​.​.​.​.​.​.​.​.​.​.​.​.​.​.​.​.​.​.​.​.​.​.​.​.​...] poss[...​.​.​.​.​.​.​.​.​.​.​.​...]eq[....]ur[...​.​...] inq[...​.​.​.​.​.​.​.​.​.​...]ds[...​.​...]d [...] pa[...] dixe[...​.​.​.​.​.​.​.​.​...] iurent [..]rum [...​.​.​...]e tes[...​.​.​...] q[..]dsi dissenserint et qu[.]d[.] p[...​.​.​.​...] u[..] praebuerit [..]s[...​.​...] et [....] [alter][...​.​.​.​.​.​.​.​.​.​.​.​...] s[...​.​...] [...​...] illo[....]s[....]niu[...​.​...]ar[...​.​...] [...​.​.​.​...] al[...​...]ss[...​.​.​.​.​...] et pugna4* [...​.​.​.​.​.​.​.​.​.​.​.​.​.​.​.​.​.​.​.​.​.​.​.​.​.​...] pars [...​.​.​.​.​.​.​.​.​.​.​.​.​...]ll[...​.​.​.​.​.​.​.​.​.​.​.​...] [...​.​.​.​.​.​.​.​.​.​.​.​.​.​.​.​.​.​.​.​.​.​.​.​.​.​.​.​.​.​...]  
4*
Ein eventueller Kürzungsstrich ist nicht mehr zu erkennen.
[BK 165 c. 1]
S[...​.​.​.​.​.​.​.​.​.​.​.​.​.​.​.​.​.​.​.​.​.​.​.​.​...] p[..]prietatis [...​.​.​.​.​.​.​.​.​.​.​.​.​.​.​.​.​.​.​.​.​.​...]ss[...] et iuss[.] [...​.​.​.​.​.​.​.​.​...] p[...​.​.​.​.​...]d[.] lege[.] illo[...] [...​...]o d[....] subi[...​...] si [...]o secundo inue[....] fuerit neglegens [.....] nostrum id est LX solidos persolu[...​.​.​...] te[....] quis [....]dem culpa fuerit inp[...​.​...] sci[...​.​.​.​...] s[..]stantiam