Capitularia - Edition der fränkischen Herrschererlasse

Trier, Stadtbibliothek, 1098/14

Beschreibung der Handschrift nach Mordek

Aufbewahrungsort
Trier
Stadtbibliothek
1098/14, foll. 94-113
Sigle: T4
Entstehung und Überlieferung
Entstehung:

12. Jh., 2. Hälfte; vielleicht Westdeutschland

Provenienz:

Provenienzvermerke an anderen Stellen der mehrteiligen Sammelhs. (insgesamt I + 115 Blätter: I, 1-24, 25-92, 93, 94-113, 114-115), die nach dem Alter der Inhaltsangabe auf dem Vorsatzblatt verso spätestens seit dem 15. Jh. die heutigen Teile enthielt (unser Teil figuriert unter Item Canones siue constituciones episcoporum vel conciliorum): St. Eucharius, Trier (fol. Iv quer: Libellus sancti Eucharij ..., in Urkundenschrift des 12. Jh.); St. Martin, Trier (fol. Iv: Codex mon. sancti martini, 15. Jh.); St. Matthias (Einband). Alte Signatur im Katalog von St. Matthias (16. Jh.): F 204.

Äußere Beschreibung
Material: Pergament
Umfang: unser Teil: 20 foll.
Maße: 175 × 103 mm
Schriftraum: 140 × 75 mm
Lagen:
2 IV109 + (IV-I-2?)113
Kustoden (offenbar später): XII (101v), XIII (109v), XIIII (113v)
Zeilen: 31
Spalten: 1
Schrift:

Capitalis-Rubriken nur in Lage XIV

Ausstattung:

rote Initialen in den Lagen XII und XIII; Lage XIV alles in brauner Texttinte

Inhalte
Anmerkung:

Die im Katalog verkündeten „Capitularia“ für die Blätter 94-113 schrumpfen bei näherer Betrachtung zu einem knappen Exzerpt aus Buch 1 der Kapitulariensammlung des Ansegis zusammen (foll. 94r-96v), dem sich rein kirchenrechtliche Texte der Karolingerzeit bis fol. 110v anschließen. Ob vor fol. 94 Teile der Sammlung fehlen, muß offenbleiben, denn vom Inhalt der vermißten ersten elf Lagen (fol. 94 setzt laut Kustode die zwölfte Lage ein) haben wir keinerlei Kenntnis; immerhin beginnen die Ansegis-Exzerpte mit dem gern am Anfang eingerückten Kapitel über den rechten Glauben, so daß auch die ganze Sammlung so eröffnet haben könnte. Nach dem Ansegis-Exzerpt sind als Quellen noch ausgezogen (bis fol. 110v): Collectio Dacheriana (pseudoisidorische Form B), Pseudo-Anaklet-Zitat aus der Collectio de raptoribus Hinkmars von Reims in der Version des Synodalschreibens von Tusey (a. 860) u. a., Capitula Angilramni, Kanones des Konzils von Worms (a. 868) nach einer Vorlage wie Cod. Straßburg † C. V. 6 (siehe auch dort), wohl Collectio Anselmo dedicata, Buch 4 des Quadripartitus und Sendhandbuch Reginos von Prüm.
Für die Ansegis-Texte benutzte der Exzerptor eine Vorlage ähnlich Cod. Stuttgart iur. 4° 134 oder Stuttgart HB VI 112 (dazu nachgeordnete Verwandte des süddeutschen Raumes).
Zu einem anderen Ansegis-Exzerpt siehe Cod. Leiden VLQ 13.

  • 94r-96v
    Ansegisi abbatis Capitularium collectio, Auszug mit den Kapiteln: 1, 58, 1. Teil, 60-62, 66-67, 75, 76, Einleitung, 84-85, 87, 92, 98-99, 100, 1. Teil, 101, 1. Teil, 102, 112, 118, 133-134, 138-139, 141, 145, 144, 146-151, 155 (MGH Capit. 1, S. 401 Z. 33-35; Incipit-Explicit-Edition Mordek, De fide catholica et primo precepto legis).
    Folgende Texte sind eingeschoben: Capitula Angilramni 1, 1. Teil (nach Ansegis 1, 58, 1. Teil) und Collectio Dacheriana 1, 72 (nach Ansegis 1, 99).

Bibliographie
Literatur:
  • J. Montebaur, Studien zur Geschichte der Bibliothek der Abtei St. Eucharius-Matthias zu Trier (Römische Quartalschrift, 26. Supplementheft, Freiburg i. Br. 1931) S. 86 Nr. 375, dazu
  • V. Redlich, Zur Bibliotheks- und Geistesgeschichte der Trierer Abtei St. Mathias, in: Studien und Mitteilungen zur Geschichte des Benediktiner-Ordens und seiner Zweige 49 (= N. F. 18) (1931) S. 451
  • P. Becker, Notizen zur Bibliotheksgeschichte der Abtei St. Eucharius - St. Matthias, in: Armaria Trevirensia. Beiträge zur Trierer Bibliotheksgeschichte (2., stark erweiterte Aufl., hg. von G. Franz = Bibliotheca Trevirensis 1, Wiesbaden 1985) S. 48
  • Krämer 1989a, S. 768
  • Bernhard 1990, S. 538
  • Mordek 1996
Kataloge:
  • G. Kentenich, Die philologischen Handschriften der Stadtbibliothek zu Trier (Beschreibendes Verzeichnis der Handschriften der Stadtbibliothek zu Trier 10, Trier 1931) S. 29
Projektspezifische Referenzen:


Transkription

Editorische Vorbemerkung zur Transkription

Transkriptionsvorlage:

 


Legende
Verwendete Zeichen Bedeutung
· ˙ : .' /
·,· :/ , ; ∴
Interpunktion (wie in den Hss. verwendet)
* Fußnote (Text der Anmerkung erscheint bei Mouseover)
Fettdruck (Worte, Sätze) Rubriken, Überschriften; in den Hss. durch Auszeichnungsschrift oder andere visuelle Gestaltungsmerkmale hervorgehoben
Fettdruck (einzelne Buchstaben) Initialen
Rot Verwendung von farbiger Tinte (jeglicher Art)
[xyz] Unsichere Lesung, schwer entzifferbarer Text
[…] Unlesbarer Text. Die Anzahl der Punkte zeigt die (vermutliche) Anzahl der ausgefallenen Buchstaben an
††† Getilgter Text, der nicht mehr entzifferbar ist. Die Anzahl der Kreuze zeigt die (vermutliche) Anzahl der ausgefallenen Buchstaben an
[†] Platzhalter für nicht mehr entzifferbare getilgte Textstellen (ohne Angabe zur Anzahl der vermutlich ausgefallenen Buchstaben)
- - - In der Hs. absichtlich freigelassener Leerraum innerhalb der Zeile
[!] sic
| Zeilenwechsel
[BK 139 c. 1] Referenz zur Edition von Boretius/Krause
[fol. 123r], [p. 123] Blatt- oder Seitenwechsel bzw. Spaltenwechsel in der Hs.
Textglossierung
Annotationszeichen (z.B. Nota-Zeichen)