Capitularia - Edition of the Frankish Capitularies

Vatikan, Biblioteca Apostolica Vaticana, Reg. Lat. 980

Vatikan, Biblioteca Apostolica Vaticana, Reg. Lat. 1283a (foll. 66)

Manuscript description according to Mordek

Repository
Vatikan
Biblioteca Apostolica Vaticana
Reg. Lat. 980
Siglum V7 [Mordek nimmt diese Sigle für die foll. 19-37. Foll. 13-14 wurden zusammen mit fol. 66 der Handschrift Vatikan, Biblioteca Apostolica Vaticana 1283a mit der Sigle V21 belegt.]
Digital image available at BAV
To the "Collection of the Month" blogpost

foll. 13-14

Origin and history
Origin:

9. Jh., 2. Hälfte; (Mordek), 9. Jh., ca. 3./4. Viertel (Bischoff), 10. Jh. (Tischler 2008); Frankreich (Mordek), Frankreich (Auxerre?) (Bischoff), Westfranken (Tischler 2008)

Provenance:
Fleury (?); Pierre Daniel von Orléans, Bailli von Fleury (?); Paul und Alexandre Petau; Königin Christine von Schweden (Montfaucon Nr. 264)
Physical description
Material: Pergament
Number: 2 foll.
Size: ca. 330-335 × 230 mm
Body text: 255-260 × 170 mm
Lines: 36 und 34, dann 29 und 25 Zeilen (etwa ab Mitte 66r [in Hs. Vat. Reg. lat. 1283a] größerer Zeilenabstand)
Columns: 1
Script: karolingische Minuskel
Decoration:

Text in brauner Tinte; Initialen und Rubriken in Texttinte, sehr einfach.

Contents
Note:

Dank dieses Fragments hat sich ein sonst nirgends überliefertes Kapitular erhalten, die reichspolitisch wichtige Regni divisio Ludwigs des Frommen vom Jahre 831.

  • 13
    Leer.

  • 14r-v
    CAP. I, II-XIII - Regni divisio (a. 831), bis c. 13 Anfang: In nomine domini dei et saluuatoris nostri - hac bonam volun- (MGH Capit. 2, Nr. 194, S. 21 Z. 28 - S. 23 Z. 33).

    XIII in Vatikan Reg. Lat. 1283a.

Bibliography
References:

foll. 19-37

Origin and history
Origin:

9. Jh., 3. Drittel (Mordek), 9. Jh., (Mitte/)3. Viertel (Bischoff); Frankreich (Mordek, Bischoff)

Provenance:
Beauvais (fol. 35v leicht radierter Besitzvermerk wohl des beginnenden 13. Jh.: Sancti petri beluacensis); Fleury (?); Pierre Daniel von Orléans, Bailli von Fleury (?); Paul und Alexandre Petau (handschriftliche Notizen Paul Petaus u. a. foll. 19r und 30v; Inhaltsverzeichnis des Sammelbandes auf fol. 1v von der Hand Alexandre Petaus und Erwähnung der Hs. in Alexandre Petaus Katalog [Cod. Leiden VLQ 76]); Königin Christine von Schweden (Montfaucon Nrn. 264)
Physical description
Material: Pergament
Number: 19 foll. (aus einer einst wesentlich größeren Hs.)
Size: 330-332 × 262-267 mm
Body text: 242-254 × 190-205 mm
Quires: Erhalten sind zwei aufeinanderfolgende volle und eine fragmentarische Lage:
2 IV34 + I36 + l37, nach den Kustoden: XXII (26v), XXIII (34v), XXXI (37v)
Lines: 31
Columns: 1
Script: karolingische Minuskel
Decoration:

Rubriken rot und in brauner Texttinte, ebenso die einfach gehaltenen Initialen.

Contents
Note:

Wie W. A. Eckhardt, Decretio Childeberti, S. 14 f. mit guten Gründen dargelegt hat, handelt es sich beim Reginensis Lat. 980 um einen Rest der verlorenen Kapitularienhs. von Beauvais, deren Kopien des 16. Jahrhunderts (Codd. Vatikan Reg. Lat. 291, Vat. Lat. 4982 und Rom Vallicell. C. 16) schon genau unseren Textteil der Capitula Pistensia und - wie hinzugefügt werden muß - auch die anderen Stücke des Reginensis vermissen lassen (nur der gleichfalls einst Petau gehörende Cod. Vatikan Reg. Lat. 291 bringt am Schluß noch Exzerpte aus Meaux-Paris [a. 845-846] und Soissons [a. 853] in der Version des Reginensis Lat. 980 und des von ihm abhängigen Parisinus Lat. 1567).

Eben die Texte des Reginensis Lat. 980, und zwar alle in derselben Reihung, als ob zwischen foll. 34 und 35 keine Lagen fehlten, begegnen nun aber in dem wohl Senser Kapitularienwerk der Codd. Vatikan Pal. Lat. 582 und Paris Lat. 9654 (dort das Verhandlungsprotokoll des Concilium Suessionense von 853 noch mit dem im Reginensis fehlenden Schluß [ohne Unterschriften] und kein Blattverlust zwischen Konzilienteil und Kapitular). Wie die sie dort umgebenden Texte und deren Kopie in den neuzeitlichen Abschriften des Bellovacensis zeigen, müssen die Reginensis-Texte im Bellovacensis fast genau an jener Stelle gestanden haben, wo sie in den Codd. Vatikan Pal. Lat. 582 und Paris Lat. 9654 überliefert sind. Es hat also ganz den Anschein, als habe die Auflösung des Codex Bellovacensis schon im Frühmittelalter begonnen, vielleicht zu einem Zeitpunkt im endenden 9. Jahrhundert, als der Verfasser der Senser Sammlung mit der Collectio Bellovacensis gearbeitet hat, denn er kannte das Soissonser Verhandlungsprotokoll (a. 853) noch vollständiger, während die im Reginensis zwischen foll. 34 und 35 fehlenden Lagen, von deren Texten er den Anfang kopierte (= Schluß von Soissons), sonst offenbar keine Spuren hinterlassen haben, es sei denn, sie sind - was wir nicht wissen - an eine andere Stelle des Bellovacensis verbunden und so doch von den neuzeitlichen Kopien berücksichtigt worden. Der Konzilienteil des Reginensis (foll. 19-34) war direkte oder indirekte Vorlage für Cod. Paris Lat. 1567 (16./17. Jh.), foll. 63r-88v. [V7]

  • 19r-30r
    Konzil von Meaux-Paris (845-846), ohne Capitulatio und wie fast alle Überlieferungen ohne c. 80 (MGH Capit. 2, Nr. 293, S. 395-421; MGH Conc. 3, S. 81-84, 86-127; zur Hs. S. 65); cc. 74-79, 81-83 werden - im Anschluß an die Zitate aus dem Toletanum IV, cc. 58 und 59 in c. 74 bzw. 75 - irrigerweise als cc. 58-66 gezählt.

  • 30r-v
    Konzil von Beauvais (a. 845), ohne Inskription (MGH Capit. 2, Nr. 292, S. 387 f.; MGH Conc. 3, S. 54 f.); am Ende fälschlich zugefügte Kapitelzahl VIIII.

  • 30v
    X-XXVIIII (die Zahl 18 ist ausgelassen) - Notitia de conciliorum canonibus in villa Sparnaco a Karolo rege confirmatis (a. 846), ohne Einleitung: De honore et cultu ecclesiarum - De sepulturis infra ecclesiarum (MGH Capit. 2, Nr. 257, S. 261 Z. 39 - S. 262 Z. 19).

  • 30v-31v
    I-XII - Konzil von Soissons (a. 853), Kanones in der Version B: REGNANTE IN SEMPITERNUM DOMINO DEO - cohibentia immo licentia commutentur (MGH Capit. 2, Nr. 258, S. 263 Z. 29 - S. 266 Z. 25; MGH Conc. 3, S. 279 Z. 14 - S. 284 Z. 20). Zur Einschätzung der Kanones siehe oben Cod. (Berlin Phill. 1762 +) Den Haag 10 D 2, foll. 27r-29v.

  • 31v-34v
    Konzil von Soissons (a. 853), Verhandlungsprotokoll; endet fragmentarisch mit purificata esse (MGH Conc. 3, S. 264 - S. 276 Z. 12).

  • Nach größerem Blattverlust (siehe die Kustoden oben):

  • 35r-37v
    Capitula Pistensia (a. 862): IN NOMINE SANCTAE ET INDIUIDUAE TRINITATIS KAROLUS - de coetero certius (endet fragmentarisch) (MGH Capit. 2, Nr. 272, S. 303 Z. 16 - S. 310 Z. 13); der Rest (Z. 13-23) von neuzeitlicher Hand nachgetragen.

Bibliography
References:


Transcription

Editorial Preface to the Transcription

Transkriptionsvorlage: Ein digitalisierter Mikrofilm in schwarz-weiß, von mäßiger Qualität, sowie ein hochauflösendes Farbdigitalisat, das die BAV online zur Verfügung stellt.

Schreiber

zu fol. 13-14 und 66 (Hand A): Zahlreiche Korrekturen, meist von anderer Hand und bei fehlenden Buchstaben oder Silben öfters mit Verweiszeichen. Insbesondere ist mehrfach ein überflüssiges bzw. falsches h kurzerhand durchgestrichen. Generell ist der Schreiber bei h (fehlend oder überflüssig) sehr unsicher und schwankend. Selten e-caudata, weit häufiger einfaches e für ae. Eine sc-Ligatur sehr nahe an der Form einer st-Ligatur. Gelegentlich eine markante ra-Ligatur, bei der der Schaft des r sehr tief gezogen und zugleich die Fahne sehr hoch und gewölbt ausgeführt wird (z.B. in c. 1 bei fratris sui, in c. 2 bei contra inimicos). Häufiger auch ein einstöckiges a, das wie aus c (mit oben abgeflachtem Bogen) und i zusammengesetzt erscheint.

zu fol. 30r-31v (Hand B): Sehr saubere und gleichmäßige karolingische Minuskel mit wenigen Korrekturen. Übersprungene Buchstaben oder Silben werden meist klein über der Zeile nachgetragen. Neben doppelstöckigem a auch einstöckiges a. Grundsätzlich nahe an Hand A, aber mit deutlichen Unterschieden bei g, x sowie der et-Ligatur.

zu fol. 35r-37v (Hand C): Saubere karolinigsche Minuskel, ähnlich Hand B. Erneut parallele Verwendung von ein- und doppelstöckigem a, daneben aber auch cc-a bzw. offenes a, Unterschiede bei x sowie eine markante Neigung zu stark vergrößertem Minuskel-e bei Satzanfängen. Die Wortabstände sind oft sehr gering bis gar nicht ausgeprägt.

zu fol. 37v (Hand D): Frühneuzeitliche Hand, die aus einer unbekannten Vorlage (nicht Surius 1567) den Schluss von BK 272 ergänzte.

Abkürzungen

zu fol. 13-14 und 66: Im Prolog noch eher sparsamer Einsatz von Abkürzungen, und zumeist beschränkt auf die gängigsten Fälle. Die Häufigkeit der Verwendung nimmt aber in den Kapiteln selbst deutlich zu. Verwendung einer us-Kürzung (in Gestalt eines nachgestellten Strichpunkts) auch im Wortinneren, z.B. in c. 3 bei quibuslibet. Bei der orum-Kürzung setzt der Schreiber einen Punkt über den letzten Schaft.

zu fol. 30r-31v, 35r-37v: Nur gängige Abkürzungen.

Gliederungsmerkmale

zu fol. 13-14 und 66: Klar erkennbare Absätze. Auf fol. 14r-v eine ausgeprägte Versalienspalte, die auf fol. 66r fehlt. In dieser Versalienspalte sind zu Beginn Initialen ausgerückt (für die erste Zeile mit Invocatio und Intitulatio, für den Absatz mit dem Prolog, für den Absatz mit dem ersten Kapitel), danach für c. 2 bis c. 13 nur noch die Kapitelnummern.

Die Kapitelzählung stimmt im Wesentlichen mit der Zählung in BK überein. Mit Ausnahme von c. 1 werden die Kapitelzahlen nicht mit CAP o.ä. eingeleitet und stehen links ausgerückt am Kapitelbeginn. Jedes Kapitel beginnt auf einer neuen Zeile. Beim letzten Kapitel (c. 14, auf fol. 66r) ist die ausgerückte Zahl stark verblasst; sicher zu erkennen ist nur noch III, evtl. auch IIII, aber keine Spur eines X.

Die Auflistung der Bestandteile der einzelnen Teilreiche am Ende von c. 14 ist direkt an den vorhergehenden Text angeschlossen. Im ersten Fall, dem aquitanischen Reich Pippins, folgt die Beschreibung sogar unmittelbar in der gleichen Zeile wie der Schluss des eigentlichen Textes, bei den beiden anderen Reichen bilden die Beschreibungen immerhin eigene Absätze.

zu fol. 30r-31v, 35r-37v: Fol. 30r-v (BK 292 und 257) bietet eine Kapitelliste ohne Rubrik, die optisch in zwei Bestandteile zerfällt. Kapitel I-VIII (bei c. 5 fehlt die Zählung, welche aber bei c. 6 korrekt mit VI fortsetzt) sind als einspaltige Liste mit Initialen alternierrend in farbiger Tinte und Texttinte sowie einer rechtsbündigen farbigen Kapitelzählung gestaltet, wobei das letzte Kapitel irrig sowohl zu Beginn (als VIII) wie am Absatzende (als VIIII) nummeriert ist. Die folgenden Kapitel sind zweispaltig arrangiert, ohne Initialen und mit linksbündig vorangestellter farbiger Kapitelzählung, die, den Fehler vom Ende der ersten Teilliste fortsetzend, als X-XXVIIII durchläuft.

Erneut ohne Rubrik aber mit einer Leerzeile abgesetzt folgen auf fol. 30v-31v die gleichmäßig mit I-XII durchgezählten zwölf Kapitel von BK 258B. Die Kapitelzählung ist rechtsbündig in roter Tinte eingetragen und jeder Absatz beginnt mit einer zweizeiligen Initiale, z.T. mit farbigen Füllungen.

Fol. 35r-37v bietet die vier Kapitel von BK 272. Die erste Zeile des Prologs mit Invocatio ist aufwändig in Capitalis rustica gestaltet. Die vier Kapitelanfänge sind jeweils durch eine vergrößerte Initiale hervorgehoben, aber lediglich c. 2 weist eine explizite Kapitelzählung (als CAP II) auf. Der Text endete zunächst fragmentarisch auf fol. 37v, wobei die letzte Zeile dieser Seite noch fast bis zum Ende beschrieben wurde (Platz für ca. 10-12 Buchstaben blieb jedoch frei). Möglicherweise war also bereits die Vorlage des Kopisten hier unvollständig. Ein neuzeitlicher Schreiber ergänzte den fehlenden Text unterhalb des Schriftspiegels.

Benutzungsspuren

Auf dem ansonsten leeren fol. 13v ein zweizeiliger, radierter Eintrag, von dem nur der Beginn noch vage lesbar ist (Anno [a]b [i]n[carnati]one...). Zu Beginn des Textes auf dem oberen rechten Rand von fol. 14r ein Eintrag von späterer Hand, soweit lesbar: Excusa Tom. 2. Ann. Fran[t]. p. 148, offenbar ein Verweis auf den Druck S. 148-156 im 2. Band von Pithou 1588. In c. 1 ist die Passage quem populus ipsius eligere uelit unterstrichen. Am Ende von c. 3 im freien Raum bis zum Zeilenende Spuren stark verblasster, größerer und ungelenk anmutender Buchstaben von anderer Hand. Über der ersten Zeile von c. 5 ein großes f ohne ersichtlichen Bezug zum darunter stehenden Text (discessum homines uniuscuiusque, wobei homines über der Zeile nachgetragen ist). Auf dem unteren rechten Seitenrand von fol. 14r, etwas tiefer als die letzte Zeile, eine radierte oder durch Abrieb unleserlich gewordene Notiz ([f]......).

Auf fol. 14v auf dem freien Rest der letzten Zeile von c. 9 ein offenbar späterer Zusatz, in ähnlicher aber leicht größerer Schrift, und nicht auf der Zeile sondern etwas tiefer angesetzt. Dieser Zusatz von ca. 22 Buchstaben Länge wurde gründlich verwischt oder anradiert und begann mit den Worten Si autem; es könnte sich um eine Wiederholung des Anfangs von c. 8 gehandelt haben (Si autem femine sicut fieri solet). Weiterhin auf fol. 14v oben links auf dem Rand inimici (?), etwas rechts davon zwei Federproben (?), sowie mittig ein evtl. mit ad beginnender Eintrag, jeweils stark abgerieben bzw. radiert. Auf dem linken Seitenrand, etwa auf der Höhe von c. 10, eine kleine, stark verwischte Zeichnung (einem gerahmten Y ähnelnd). In der Fortsetzung des Textes in Vatikan, BAV, Reg. lat. 1283a, fol. 66r wiederholt eine andere (?) Hand mit hellerer Tinte auf Höhe des Abschnitts zu Karls Anteil die Anfangsworte Ad Alamaniam.

Auf dem rechten Rand von fol. 30r (in Reg. lat. 980) auf der Höhe des Beginns der Liste von BK 292 und 257 vermerkte eine neuzeitliche Hand Videntur esse capitula excerpta in Villa Sparnaco [getilgt: eodem] precedenti anno sed ab editis diuersa sunt.

Auf dem Rand von fol. 30v, neben dem Beginn von BK 258B, eine frühneuzeitliche Notiz habet(ur?) p. 469, von gleicher Hand auf fol. 35r am Rand des Beginns von BK 272 dann Exc. p. 486; es handelt sich um Seitenverweise auf den Beginn der beiden Stücke in der Ausgabe von Surius 1567. Erneut wohl von dieser Hand eine Glosse (Lupo Ferrariensis) auf dem linken Rand von fol. 33v, bezogen auf die nebenstehende Textpassage a lupo uenerabili presbitero et abbate in monasterio sancti petri quod bethleem uel ferarias dicitur. Insgesamt auf fol. 30v-37v diverse Unterstreichungen im Text, gelegentlich auch i-Punkte und möglicherweise sogar einzelne e-caudata ergänzt bzw. modifiziert.

Auf dem unteren Rand von fol. 35v ein anradierter (Besitz-?)Vermerk: sancti petri bele[....]is (Mordek 1995, S. 835 liest: Sancti petri beluacensis).

Wohl durch Beschnitt verstümmelt bzw. durch ein umgeklapptes Pergamentstück auf dem Digitalisat zu Beginn verdeckt, findet sich auf dem linken oberen Rand von fol. 37v von anderer Hand die Notiz ..atoribus infra reg[n]um, evtl. ursprünglich als Glosse (de predatoribus infra regnum) zur nebenstehenden Textpassage angefertigt, in der von demjenigen die Rede ist, der infra regnum ... aliquid praedari voluit.

Sonstiges

zu fol. 13-14 und 66: An mehreren Stellen wirkt das Pergament schadhaft bzw. fleckig (ausgebessert?), z.B. fol. 14r Z. 6, unterhalb Z. 12, 23, 26 und 27, wobei nicht ausgeschlossen werden kann, dass es sich hier gelegentlich um Rasuren handelt. Auf fol. 66r (Reg. lat. 1283a) ist die Tinte oft stark verblasst oder verwaschen, besonders am linken Rand sowie fast durchgängig in Z. 10-15. Die drei Blätter sind jeweils mittels Falzstreifen auf ihren verso-Seiten eingeklebt, wodurch vor allem auf fol. 14v einzelne Wortenden verdeckt wurden.

[fol. 14r] [1]
[BK 194 Prolog]
In nomine domini dei et saluuatoris nostri iesu christi ludouuicus diuina ordinante prouidentia imperator augustus ˙ Omnibus fidelibus sancte dei ecclesie1* et cuncto catholico populo presenti2* scilicet et futvro3* gentium ac4* natione quę sub imperio ac5* regimine nostro constitu6* sunt · Notum fieri uolumus omnium uestre sollertię quod inter dilectos filios nostros · pipinum · ludouuicum karolum regni a nobis deo commissi talem diuisionem facere decreuimus ut post nostrum ab hac mortalitate discessum unusquisque illorum scire ualeat si eos diuina pietas nobis superstites7* esse uoluerit quę portio sibi ad tenendum adque gubernandum a nobis adsignata sit quam diuisionem eo modo describere [ac] designare uolumus ut singuli iuxta ordinationem nostram et fines regni sui qui in alienigenas extenduntur cum dei adiutorio defendere studeant et pacem hac fraternitatem caritatem8* inter se custodire ualeant cuius9* diuisionis modum atque ordinationem talem nobis facere placuit10* ·  
1*
c2 korr. (?)
2*
von anderer Hand korr. aus presente
3*
von anderer Hand korr. aus futoro
4*
von anderer Hand korr. aus hac
5*
von anderer Hand korr. aus hac
6*
tu mit Einfügungszeichen ergänzt
7*
ti von anderer Hand mit Einfügungszeichen ergänzt
8*
korr. aus curitatem
9*
s korr. (?)
10*
t korr. (?)
CAPITULUM11* I ·  
[BK 194 c. 1]
Hec autem tali ordinatione disposuimus ut si12* post nostrum de hac luce discessum aliquis eorum prius quam fratres sui diem13* obierit et talem filium reliquerit quem populus ipsius eligere uelit ut patri suo succedat in regni hereditate14* uolumus15* ut hoc consentiant patrui ipsius pueri et regnare permittant16* filium fratris sui17* in eo regno quod pater eius frater eorum habuit · quodsi talem filium non habuerit tunc uolumus ut illa pars regni quem idem habebat diuidatur equaliter inter illos fratres qui superstites18* remanserunt ·  
11*
Gek. CAP, unmittelbar dahinter sind Spuren einer Rasur zu erkennen. Dort könnte die in der nächsten Zeile folgende Kapitelnummer also möglicherweise zunächst gestanden haben.
12*
si von anderer Hand mit Einfügungszeichen ergänzt
13*
m von anderer Hand mit Einfügungszeichen ergänzt, obwohl über dem e bereits ein Kürzungsstrich ausgeführt war.
14*
h von anderer Hand über der Zeile ergänzt; irrig verdoppeltes ta getilgt; am Wortende Spuren einer Rasur ab e, die sich bis zum ersten Buchstaben des folgenden Wortes erstreckt.
15*
u1 korr. (?)
16*
m korr. (?)
17*
von anderer Hand korr. aus suis
18*
ti von anderer Hand mit Einfügungszeichen ergänzt
 · II ·  
[BK 194 c. 2]
Placuit etiam [i]nter predictos filios statuere atque19* precipere propter pacem et concordiam quam inter eos perpetuo permanere desideramus ut nullus eorum fratris sui terminos uel regni limites inuadere presumat neque fraudulenter ingredi ad conturbandum regnum eius uel marcas minuendas20* sed21* potius adiuuet unusquisque illorum fratrem suum prout temporis aportunitas [!] permiserit22* et auxilium ei ferat contra inimicos eius iuxta rationem et possibilitatem  
19*
a korr. (?)
20*
i ergänzt
21*
korr. aus sqd
22*
Korr. aus permaserit. Im Wort zwischen permi- und -serit eine Lücke von 1-2 Buchtaben Länge. Eine Rasur ist nicht sicher zu erkennen, allenfalls der Schatten eines früheren n oder m zu erahnen.
 · III ·  
[BK 194 c. 3]
Ne[que] aliquis illorum hominum23* fratris24* sui pro quibuslibet causis uel culpis ad se confugientem suscipiat et intercessione pro eo faciend[am] [quia] [uo]lumus ut quilibet25* homo peccans et intercescionem indigens intra regnum domini sui uel ad loca sancta uel ad [ono]ratos homines26* confugiat et inde iustam27* intercessionem mereatur ·  
23*
h von anderer Hand mit Einfügungszeichen ergänzt
24*
gek. fras, von anderer Hand korr. zu fris
25*
korr. aus qualibet
26*
h von anderer Hand mit Einfügungszeichen ergänzt
27*
st korr. (?)
 · IIII ·  
[BK 194 c. 4]
Similiter28* precipimus ut quem liber29* illum qui dominum suum contra uoluntatem eius dimiserit et de uno regno in alivd30* profectus fuerit neque ipse rex suscipiat neque hominibus suis consentiat ut talem hominem recipiant uel inuste reti[ni]re31* [pre]sumant nec non solvm32* de33* illis set etiam de seruis fugitiuis statuimus obseruandum ut nulla discordiis lelinquatur [!] quicquam Et hoc precipimus ut nullus ex34* is tribus fratribus nobis in corpore consistentibus uel nostro uel cuiuslibet alterius hominem sacramentum fidelitatis sibi promittere faciat et per hoc eum uel a nobis uel ab altero domino suo per uiusmodi sacramentum auertat et ad se adtraat ·  
28*
korr. aus Simileter
29*
r korr. (?)
30*
v ergänzt
31*
Schwer lesbare Stelle, möglicherweise auf starker Rasur; das i von -nire mit noch zu erkennender Unterlänge, möglicherweise ein ursprüngliches e überschreibend.
32*
korr. aus solo
33*
d korr. (?)
34*
korr. aus einer et-Ligatur (?)
 · V ·  
[BK 194 c. 5]
Qualiter precipiandum nobis uidetur ut post nostrum ex hac mortalitate discessum homines35* uniuscuiusque eorum accipiat beneficia unusquisque in regno domini sui et non alterius ne quando per hoc si aliter fuerit scandalum aliquod possit accidere36* · ereditatem autem suam habeat unusquisque hominum illorum absque37* contradictione in quocumque hoc eum38* legitime habere cognouerit ·  
35*
homines ergänzt
36*
cide korr. (?)
37*
b korr. (?)
38*
korr. aus l
 · VI ·  
[BK 194 c. 6]
Et unusquisque liber homo post mortem domini su[o] licentiam habeat39* se commendandum inter hęc tria regna ad quemcumque uoluerit · similiter et ille40* qui nondum41* alicui commendatus est  
39*
habeat mit Einfügungszeichen ergänzt
40*
et ille korr. aus qu
41*
d korr. (?)
 · VII ·  
[BK 194 c. 7]
De traditionibus autem adque uenditionibus que inter partes fieri solent42* precipimus ut nullus ex is tribus fratribus suscipiat de regno alterius a quolibet homine traditione uel uenditione rerum43* immobilis · hoc est terrarum uinearum adque44* siluarum seruorumque qui iam casati sunt [fol. 14v] siue ceterarum rerum que ereditatis nomine censentur exepto [!] auro argento et gemmis armis ac uestibus necnon et mancipiis non casatis et is speciebus que proprie45* ad negotiatoribus pertinere noscuntur · Ceteris uero illis46* hominibus hoc47* minime interdicendum iudicamus ·  
42*
n ergänzt
43*
r2 korr. (?)
44*
a korr. (?)
45*
korr. aus a
46*
korr. aus o
47*
h korr. (?)
 · VIII ·  
[BK 194 c. 8]
Si autem femine sicut fieri solet inter partes et regna legitime fuerint48* ad coniugium postulate non denegentur iuste poscentibus49* set liceat eas uicissim dare et accipere et adfinitatibus populos inter se sociar[.] ipse uero feminę potestatem habeant reru[m] suarum in regno unde exiet quamquam in alio propter mariti societ[.]tem habitare debeant50*  
48*
n ergänzt
49*
korr. aus [†]entibus
50*
habitare debeant korr. aus [†]
 · VIIII ·  
[BK 194 c. 9]
De obsedibus autem qui propter credentias dati sunt et a nobis per51* diuersa loca ad custodiendum52* distinati sunt uolumus ut ill[.]53* rex in54* cuius regni sunt absque55* uoluntate fratris sui de cuius regni sublati sunt ad patriam ea reddere permittat sed potius in futuro in suscipiendiis obsedibus alter alteri mutuum ferat auxilium · Si frater fratrem56* hoc facere rationabiliter57* postulauerit · Idem iubemus et de is qui58* ad suis facinoribus in exilium missi59* uel60* mittendi sunt  
51*
korr. aus pro
52*
ad custodiendum mit Einfügungszeichen ergänzt
53*
Wohl ille, aber nicht mehr zu erkennen, da der Schluss des Wortes bei der Neubindung mit dem Falzstreifen überklebt wurde.
54*
korr. aus an
55*
s ergänzt
56*
r2 korr. (?)
57*
a2 korr. (?)
58*
i ergänzt
59*
korr. aus missis
60*
e korr. (?)
 · X ·  
[BK 194 c. 10]
Si causa uel intentio61* controuersio [!] talis inter partes propter terminos aut confinia regnorum orta fue[r][..]62* que hominum testimonio declarari uel definiri non possit tunc63* uolumus ut ad declaratione re[.]64* dubię uexillo crucis dei uoluntas et rerum ueritas inquiratur ne umquam pro tali causa cuiuslibet generis pugna uel campus ad exterminationem iudicetur · Si uero quislibet homo de uno regno hominem de altero regno de infidelitate contra fratrem domini sui apud dominum suum acusauerit mittat eum dominus eius ad fratrem65* suum ut ibi combrobet66* quod de homine illius dixit  
61*
korr. aus intenten
62*
Wohl fuerit, aber nicht mehr zu erkennen, da der Schluss des Wortes bei der Neubindung mit dem Falzstreifen überklebt wurde.
63*
c ergänzt
64*
Wohl rei, aber nicht mehr zu erkennen, da der Schluss des Wortes bei der Neubindung mit dem Falzstreifen überklebt wurde.
65*
fratre mit Kürzungsstrichen sowohl über dem a (redundant) wie über dem e.
66*
b1 korr. (?)
 · XI ·  
[BK 194 c. 11]
Super omnia67* autem iubemus adque68* precipimus ut ipsi tres fratres curam et defensionem ęcclesiam sancti petri simul suscipiant sicut quoddam a proauo nostro karolo69* et auo nostro pipino et beate memorie genitoris nostri karolo imperatoris et a nobis postea suscepta est ut etiam cum dei adiutorio ab ostibus defendere nitantur et iustitiam suam quantum ad ipsos pertinet ratio postulauerit abere faciant · Similiter de ceteris ecclesiis que sub illorum fuerint70* potestate precipimus71* ut iustitiam suam et hononor[e][.]72* [!] habeant et pastores adque rectores uenerabilium73* locorum habeant potestatem rerum que ad ipsa pia loca pertinent in quocumque de his tribus fratribus illarum ęcclesiarum possessiones74* fuer[in]t  
67*
o korr. (?)
68*
d korr. (?)
69*
rolo korr. (?)
70*
u ergänzt
71*
pre korr. (?)
72*
Wohl hononorem, aber nicht mehr zu erkennen, da der Schluss des Wortes bei der Neubindung mit dem Falzstreifen überklebt wurde.
73*
u2 korr. (?)
74*
es korr. (?)
 · XII ·  
[BK 194 c. 12]
Quodsi75* de his statutis76* adque consentiis aliquid casu quolibet uel ignorantię quod non obtamus inru[tu]m f[.....]77* precipimus ut quam citissime secundum iustitiam emendare studeant ne quando propter dilationem magis damnum possit adcrescere ·  
75*
s korr. (?)
76*
s2 ergänzt
77*
Wohl fuerit, aber nicht mehr zu erkennen, da der Schluss des Wortes bei der Neubindung mit dem Falzstreifen überklebt wurde.
XIII  
[BK 194 c. 13]
Hęc autem omnia ita disposuimus adque eo ordine adfirmare decreuimus et quamdiu diuina maiestati placuerit hanc corporalem nos hagere uitam potestas nostra sit super a deo conseruatum regnum adque imperium78* istud sicut actenus fuit in regimine adque ordinatione et omni dominatione regali atq[ue] imperiali79* et ut obedientes80* habeamus predictos filios [nostro][.]81* adque deo hamabilem populum nostrum cum omni subiectione que patri · a82* filiis et imperatorum hac regi a suis populis exibetur et si aliquis ex his tribus filiis nostris per maiorem obedientiam83* hac bonam uolun   
78*
gek. imprm
79*
gek. impli
80*
n korr. (?)
81*
Wohl nostros, aber nicht mehr zu erkennen, da der Schluss des Wortes bei der Neubindung mit dem Falzstreifen überklebt wurde.
82*
patri · a korr. aus patriam
83*
Unklarer Schatten über dem o, möglicherweise Spuren einer unvollständigen Rasur (Korrektur eines ursprünglichen b zu o?).
[Nicht transkribierter Text]
[fol. 30va] [1]
X  
[BK 257 Abschnitt A c. 1]
De honore et cultu ecclesiarum  
XI  
[BK 257 Abschnitt A c. 2]
De honore episcoporum et ueneratione seruorum dei  
XII  
[BK 257 Abschnitt A c. 3]
De iusticiis  
XIII  
[BK 257 Abschnitt A c. 4]
Ut cautela fiat erga eos qui causa iuuentutis aut insipientię in aliquo fallunt siue contempnunt admonitionem episcoporum ne subito aut incaute dampnentur anathemate ·  
XIIII  
[BK 257 Abschnitt A c. 5]
De his qui contra regiam potestatem contumaces esse moliuntur ˙  
XV  
[BK 257 Abschnitt A c. 6]
De praecariis  
XVI  
[BK 257 Abschnitt A c. 7]
De hospitalibus  
XVII  
[BK 257 Abschnitt A c. 8]
De rapacibus  
XVIIII  
[BK 257 Abschnitt A c. 9]
Ut episcopis tempus congruum obseruetur a ministerium suum · peragendum ·  
XX  
[BK 257 Abschnitt A c. 10]
Ut clerici arma militaria non contingant · [fol. 30vb]  
XXI  
[BK 257 Abschnitt A c. 11]
Ut missi dirigantur qui inquirant si precepta a nobis de rebus ecclesiarum ad proprium sint facta  
XXII  
[BK 257 Abschnitt A c. 12]
De heresi symoniaca  
XXIII  
[BK 257 Abschnitt A c. 13]
Ut a nullo sedes episcopalis84* proprio infirmante episcopo usurpetur  
84*
korr. aus gek. epo
XXIIII  
[BK 257 Abschnitt A c. 14]
Ut canonici infra dormitorium dormiant  
XXV  
[BK 257 Abschnitt A c. 15]
Ut monachi ad palatium non ueniant nisi causa oboedientię exceptis abbatibus ·  
XXVI  
[BK 257 Abschnitt A c. 16]
Ut laici decimas de ecclesiis non contingant  
XXVII  
[BK 257 Abschnitt A c. 17]
De sanctimonialibus contra auctoritatem nuptis  
XXVIII  
[BK 257 Abschnitt A c. 18]
De sponsis aliorum  
XXVIIII  
[BK 257 Abschnitt A c. 19]
De sepulturis infra ecclesiarum ·  
[Nicht transkribierter Text]
[fol. 30v] [24]
 · I ·  
[BK 258b c. 1]
REGNANTE IN SEMPITERNUM DOMINO DEO UNIUERSORUM · ANNO REGNI GLORIOSI karoli filii hluduici religiosissimi augusti · XIII · Indictione prima · episcopis iuxta instituta canonum synodum caelebrare uolentibus annuit idem85* rex karolus eosque apud urbem suessiconum in monasterio sancti medardi et sebastiani X kalendas86* maias87* conuenire precepit ˙ Ubi posthabitis sęcularibus curis ipse quoque rex adesse dignatus est · ut non solum deuotione eclesię se filium esse ostenderet · uerum etiam sicubi opus esset protectorem regia potestate monstraret ˙ Cum itaque pręsules diuersarum ecclesiarum pio rege multa humiliter et prudenter proponente tractassent potius quędam quam diffinissent · VI kalendas88* maias89* synodo presidentibus hincmaro romorum [!] ˙ Uuenilone senonum · Amalrico · turonum metropolitanis episcopis · Idem90* romorum · metropolitanus episcopus · uenerabilis hincmarus ostendit non paucos · [fol. 31r] a decessore suo ebbone postquam canonicę depositus fuisset · nec uero canonicę restitutus inrationabiliter ordinatus ˙ Iam rex absque ulla ambitione synodum solus ingressus simpliciter cum episcopis residebat ˙ Serie igitur depositionis memorati ebbonis plenissime prolata · multis metropolitanis · pluribusque aliis episcopis qui auctores fuerunt recitatis restitutionis autem illius paucis admodum et aliarum regionum pręsulibus nominatim expressis claruit prefatum ebbonem episcopale officium illicite repetisse · quosque gradibus ecclesiasticis aestimatus fuerit promouisse · dampnationi potius obnoxios effecisse ˙ Hincmarum autem successorem eius canonicis sanctionibus caute ac subtiliter obseruatis ad sedem accessisse et preter decreta maiorum in hac parte nihil omnino moliri ·  
85*
gek. ide
86*
gek. kl
87*
gek. mai
88*
gek. kl
89*
gek. mai
90*
gek. Ide
II ·  
[BK 258b c. 2]
Postmodum uenerabilis uuenilonis senonicę urbis metropolitani episcopi suffraganeus neuernensis eclesię nomine herimanus pro suis excessibus uariis a sanctis pręsulibus acriter increpitus est quod prius frequenter correptus ordini sacratissimo perseuerantium91* leuitatum adhuc iniuriam faceret ˙ Et in pręsentia principis infirmitatem pastoris nequaquam fastidientis iniunctum est metropolitano eius ut adiunctis secum aliquot episcopis ad oppidum neuernense accederet et omnia ibi negotia ecclesiastica sapienter componeret · Ipsum uero coepiscopum92* suum herimannum apud urbem senonum secum haberet donec abstinentia competenti assuetum episcopali grauitate instructum apostolicis moribus informatum clerus et populus eum ad sedem propriam utiliter fauente dei gratia reuocaret ·  
91*
n ergänzt
92*
co ergänzt
III ·  
[BK 258b c. 3]
De hurghardo [!] etiam qui carnutum ecclesiam tenebat · statutum est · ut aut se idoneum assumendum episcopalem gradu admonitu uuenilonis metropolitani episcopi ostenderet aut certe pronam in se clementiam cognoscens cederet principis .' in93* utroque dei iudicium experturus · Igitur sequenti die causa illius ad medium94* deducta · uenerabiles episcopi remorum metropolitanus hincmarus · lugdunensium pardulus · Aurelianorum eius · seorsum eum admonere precepti sunt · ut non absque discrimine ualeret · officium se posse aggredi fateretur aut si non posset propter dei timorem impossibilitatem ingenue confiteretur ˙ Parte cleri quę presens erat ac laicorum bonum ei testimonium perhibente memoratis pręsulibus suadentibus ad concilium intromissus · tanti quidem gradu se dignum esse profiteri arrogantiae asseruit esse · non ueritatis · Si quis uero crimen aliquod sibi uellet obicere ad id purgandum separatum esse firmauit ˙ Nullo qui id conaretur existente decreuit sancta synodus ne diu carnutum sedes uac[.]ret · sed directis illuc sęcundum uoluntatem metropolitani episcopi uenerabilis uuenilonis qui electione pręfati burghardi recognoscerent et ipsi referrent optantibus canonicę ordinaretur episcopus ·  
93*
in ergänzt
94*
korr. aus modium
IIII ·  
[BK 258b c. 4]
Pręterea cęnomannicę urbis aldricus episcopus paralysi95* dissolutus epistolam direxit causam suę absentię insinuans · petensque ut maxime sibi adhuc uiuenti et quandocumque defuncto96* sacris pręcibus97* opitularentur · Quod et superantes caritate se facturos omnes promiserunt · et metropolitano illius turonicę urbis uenerabili episcopo amalrico ut ad eandem urbem accederet iniuncxerunt · et quaecumque essent eidem ecclesia proficua ut strenue exsequeretur unanimiter praeceperunt ·  
95*
korr. aus paralisi
96*
d korr. (?)
97*
korr. aus pręcipus
V ˙  
[BK 258b c. 5]
Ante hoc tempus uenerandi concilii optinente pippino pippini regis filii hludoici98* piissimi augusti filio [fol. 31v] aquitaniam etiam consentiente auunculo eius glorioso rege karolo cui eandem prouintia in partem optigerat ecclesiastica disciplina et militari soluta eadem regio a suis indigenis ualde uastata est et multi illic inpune illicita perpetrarunt ˙ Tandem aliquando respiciente deo populum suum idem pippinus a suis contemptus et desertus atque in potestatem auunculi sui karoli redactus consilio reuerentissimorum pontificum et procerum attonsus et in habitu monachico ad monasterium sancti medardi custodiendus et docendus deductus · Ibi quidam duo monachi habitu propositi sui uix credibiliter transgressores ardentes immodica cupiditate eundem pippinum abducere conati sunt et pacem christiani populi dissipare ˙ Quos presentibus diuersorum cęnobiorum religiosis abbatibus et causam subtiliter iuxta regulam beati benedicti examinantibus concors congregatio sancti medardi a sua unanimitate precedit attestata se ab horum crimine longe absistere · quod usitatas culpas iam inde ab initio huius religionis monachorum omnium preter dumtaxat eutychis et aliorum hereticorum facile superant · Eiectos iussu uenerabilis · hrothadi suessionum episcopi ad synodi audientiam archidiaconus deduxit99* et partim confessi partim conuicti conspirationis malum perpetrasse · canonum seueritate depositi sunt ˙ Presbiteri quippe erant et separatim in monasteria sui ordinis longe distantia relegati ut deinceps nemo tale quod committeret auderet nisi qui similia perpeti non timeret ˙  
98*
korr. aus hluduici
99*
gek. dedux
VI ·  
[BK 258b c. 6]
Vt in ciuitatibus et monasteriis utriusque sexus et ordinis dei cultus quam proximę fieri posset instauraretur · statuit sancta synodus annitente pio principe ut idonei legati dirigerentur qui singulorum locorum statum sollertissime perscrutarentur · et quę ipsi per se non ualerent corrigere iudicio proximę futuri concilii et potestati regię reuelarent ·  
VII  
[BK 258b c. 7]
Decreuerunt preterea sancti pontifices · ut eclesię quę olim indulgentia religiosorum principum uel aliorum fidelium deuotione inmunitate meruissent · ea in perpetuum perfrui sinerentur  
VIII ˙  
[BK 258b c. 8]
Et ut ex possessionibus quae ecclesiasticę certis inditiis comprobantur nec plene propter uarias necessitates possunt restitui · saltem nonę ac decime tribuantur  
VIIII ˙  
[BK 258b c. 9]
Et ut in locis sacratis diebus dominicis uel aliis sollempnitatibus iudicia publica non exerceantur neque enim fas esse ibi reos puniri ubi respectu diuinę reuerentiae misericordiam consensu fidelium consecuntur ˙  
X  
[BK 258b c. 10]
Illud quoque cunctis uolentibus confirmatum est ut qui disciplina ecclesiastica noxii siue ingenui siue serui coercentur · nulli audeant100* eos tueri · et uindictam eorum in quoslibet ad potestatem episcoporum pertinentium retorquere · Quodsi qui deinceps presumpserint et excommunicationem ecclesiasticam et motum indignationis regie perpessuros ·  
100*
korr. aus audiant
XI  
[BK 258b c. 11]
Optentum est etiam a deuotissimo101* principe ut incesti et quilibet alii perditi examen episcoporum refugientes · per iudices publicos ad eorum presentiam deducantur · ne ulterius illecebram peccandi nutriat impunitas uitiorum ˙  
101*
korr. aus deuotissino
XII  
[BK 258b c. 12]
Postremo quod a quibusdam conseuabatur [!] prefixum est generaliter ab omnibus custodiendum · ne ulle res ecclesiasticę absque regis cohibentia immo licentia commutentur ˙  
[Nicht transkribierter Text]
[fol. 35r] [1]
[BK 272 Prolog]
IN NOMINE SANCTAE ET INDIUIDUAE TRINITATIS KAROLUS gratia dei rex et episcopi · abbates quoque et comites ac caeteri in christo renati fidelesque ex diuersis prouintiis super fluuium sequanam in locum qui pistis dicitur ubi exigentibus peccatis nostris aliquandiu102* sedes fuerat nortmannorum conuenimus · Anno incarnationis dominice · DCCCLXIII · regni domini nostri Karoli regis gloriosi · Indictione · X ·  
102*
di korr. (?)
[BK 272 c. 1]
Reges et episcopi qui antea nos fuerint ducti amore et timore diuino cum ceterorum fidelium dei consilio atque consensu pura statuerunt103* capitula · prouidentes qualiter sancta ecclesia statutum debitum et honorem et regni habitatores104* in omni statu et ordine haberent legem atque iustitiam · nos etiam pro qualitate rerum et oportunitate temporum quędam huic causę conuenientia capitula superaddidimus · sed diabolo satagente superuenientibus perturbationibus tam a paganis quam a nominetenus christianis miserabiliter excitatis · Incepta bona defecerunt105* et in tantum in hoc regno mala horribilia increuerunt106* ut in nobis uideamus et sentiamus completum quod olim est prophetam predictum ˙ Terram uestram in conspectu uestro alieni deuorant et erit sicut in uastitate hostili ˙ Et peruenit gladius usque ad107* animam quoniam108* alieni insurrexerunt109* in nos · et fortes quesierunt110* animas nostras · et non proposuerunt111* deum ante conspectum suum ˙ Contra quos defensionem parauimus sed defensionis auxilio sicut necesse fuerat hactenus adiuti non sumus ˙ Unde compellente cordis dolore nobis est exclamandum quod rex bonus obsidionis angustia tribulatus exclamauit dicens ˙ Dies tribulationis et blasphemie dies iste uenerunt112* filię usque ad partum et uires non habent parturiens ˙ Hęc omnia uidimus sensimus et dolemus ˙ Quia cum hostes inruerunt113* defensores nostri preparati sunt · sed ad preparata non conualuerunt114* · Quia illum sanctum spiritum quem requieuit super adiutorem in oportunitatibus in tribulatione christum dominum nostrum · et quem per inpositionem manus episcopalis in consignatione accepimus contristatu malignis operibus a nobis effugauimus spiritum scilicet consilii et fortitudinis ˙ Quem quia ita ut nobis necesse fuerat non habemus · Ideo contra inimicos nostros stare uiriliter et uincere fortiter non ualemus ˙ Quae utraque sibi necessario sunt coniuncta · quia neque uirtus sine consilio neque consilium sine uirtute utilis esse potest · Quid igitur prosunt qui per consilium preparantur dum ad proelium per fortitudinem non procedunt ? Filię quippe usque ad partu ueniunt · quando apta consilia usque ad desiderium efficiendi operis procedunt · sed uirtutem non habet parturiens · quia dum infirmus quisque consilia conspicit hęc ad utilitatem aliquam per partum operis non producit ˙ Uidemusque impletum quod a domino est ante predictum populo contra uoluntatem suam facienti · Anathema in medio tui · non poteris stare coram inimicis tuis ˙ Quo contra placatus placentibus sibi dixi ˙ Nullus stabit contra uos · Sed et ideo115* terram nostram in conspectu nostro alieni deuorant · quoniam116* alienos a deo diabolus effugata sancti spiritus in animas nostras recepimus · Ideo contra nostra deserta est · sicut in uastatione hostili quia flores et fructus fidei spei et caritatis et humilitatis et castitatis et sobrietatis ac ceterarum uirtutum ab agro cordis nostri deuastauimus et pro illis spinas uitiorum et urticas peccatorum et cicutas uanitatis in nobis ipsis etiam laborantes ut inique agamus · non solum increscere sed et incrementare cum studio fecimus · Ideo habitatores terrę occisi et effugati sunt · quia nos ipsos peccati gladio occidimus · et omnia bona quę nobis dominus siue intellectu naturali siue in doctrina siue in diuitiis siue in honoribus siue in familiaritatibus quas nobis contulit apud nobis potentiores ad carnes uoluptates conuertimus · et nos et omnia quę nobis dominus dedit ab illius uoluntate pro qua nobis [fol. 35v] facienda illa donauit auertimus ˙ Quod unusquisque potest in se ipso cognoscere si etiam de singulis membris suis cogitat quid fecit et quid facit quod deus illum ad operandam suam salutem donauit ˙ Et sicut de membris corporalibus inueniet apud se ipsum · Ita de membris anime poterit inuenire quę per spiritalia uitia dispergit atque disperdit et spiritales in se uirtutes a deo sibi conlatas aut effugat aut conculcat ˙ Ideo ecclesię et uille incense sunt quia ignis auaritiae et rapacitatis atque inuidie et adulteriorum atque ceterarum inmunditiarum non solum per naturalem sexum sed etiam per eum sexum qui est contra naturam · sine penitentia et sine resipiscentia in nobis exarsit et ardet · Et quoniam117* illum spiritum qui super humilem et quietem et sermones suos trementem requiescit · et superbiam et inoboedientiam ac presumtionem a nobis expulimus · Ideo sanctorum ac protectorum nostrorum corpora de sepulchris suae requietionis effossa sunt · Et quia nos spiritui maligno · iusta dei permissionem potestatem habenti et super nos ascendenti non resistimus ut fugiat a nobis .' idcirco serui et ancille dei de locis suis expulsi sunt · et nos de quiete cęlestis paradysi · et de consortio cęlestis ecclesię · id est angelorum et sanctorum eiecti sumus nisi per dignos paenitentiae fructus ad hęc unde cecidimus · redeamus · Et quia nos tales effecimus de qualibus per prophetam dominus118* dixit119* · causa uiduae non ingreditur ad eos ˙ Quia sic ad apud [!] nos est facta uenalis iustitia ut ad eam nemo possit peruenire nisi uiam ei aperuerint munera · Ideo uota fidelium et pretia peccatorum quę sacris locis collata fuerunt · propter peccata nostra de hoc regno sunt penitus exportata · et uendentibus iustitiam et ueritatem · et in his scilicet ipsum christum qui est nobis a deo factus iustitia et qui dixit ego sum ueritas · nisi digne pęnituerint cum iuda traditore christi · aeterna expectant incendia · Et quia sanguis sanguinem tetigit id est culpę culpis adiunctę sunt et sicut scriptum est adulterium et homicidium et mendatium et furtum et periurium inundauerunt ˙ Et iniquitates nostrae supergresse sunt capita nostra · Ideo nobiles nostri et de episcopali ordine et de aliis ordinibus interierunt et capti cum proximo detrimento et regni et ecclesię sunt aut redempti aut interempti · Et quia nos per peccata nostra a terra uiuentium peregrinati sumus · idcirco sicut scriptum est propheta et sacerdotes ierunt in terram quam ignorabant · Et post hęc omnia pius pater cuius multis miserationibus non sumus consumpti quoniam120* non defecerunt miserationes eius materna pietate nos flagella et expectat ut ipsa uexatio donec intellectum auditui nostro qui ita credere noluimus quę scripturas nobis se inlaturus promisit · si illius uoluntatem non faceremus ˙ Et ostendit nobis ex interioribus uastationibus quę de interioribus depopulationibus intellegere debeamus · et intellecta ad ullum redeamus · et credamus121* quę iterum nobis in scriptura multipliciter promisit · Inter quę ueraciter sicut ueritas dixit · Reuertimi ad me et ego reuertar ad uos · Et quare moriemini in peccatis nostris ? et quia non credidimus promittenti · credamus tandem aliquando uel iuranti · Uiuo ego inquid dicit dominus nolo mortem peccatoris sed ut conuertatur et uiuat · Et nisi conuersi fuerimus sicut iam uidemus · gladium suum uibrauit · arcum suum id est uindictam tetendit et parauit ad exercendam duriorem uindictam · sicut item de reprobis scriptum est · Ignis sulphur et spiritus procellarum pars calicis eorum · Et hoc quod uidimus et sentimus pars est uindictę quia maiora et plura et grauiora uenient super nos nisi fuerimus conuersi · ut scriptum est · Pugnabit pro eo orbis terrarum contra insensatos · Unde sicut apostolus dicit sicut exhibuimus membra uestra arma iniquitatis peccato ad seruiendum inmunditiae et iniquitati .' ita exhibeamus122* membra uestra seruire iustitiae in sanctificationem · Quia stipendia id est retributio peccati mors · gratia autem dei pro bonis operibus · quę ipse donat est uita ęterna · Et sicut quando solemus de istis frequentibus itineribus reuerti ad mansio[fol. 36r]nes nostras detonsi et derasi et delauati cum drappis et calciamentis depannatis et tunc nos reficimus et reparamus · Ita uel nunc reparemus nos per cor contritum et humiliatum et per confessiones ex puro corde et benignitatem mentis et per concordiam cum dei uoluntate quia per discordiam et regnum istud temporale inminutum et pene desertum et aeternum regnum perditum habemus · Quia nec omnes reges esse possumus nec regem super nos a deo constitutum · quia sicut scriptum est inposuit homines super capita nostra habere sustinemus · Nec adtendentes quia sicut dicit apostolus non est potestas nisi a deo · et qui potestati resistit dei ordinationi resistit · Quoniam123* deus qui essentialiter est rex regum · et dominus dominorum · participacionem124* nominis et numinis id est potestatis suae uoluit et esse et uocari regem et dominum pro honore et uice sua regem in terris ˙ Et sicut archangelus qui nunc est diabolus cum suis sequacibus quia per humilitatis subiectionem conditori suo subditus esse noluit · et per ęquitatem caritatis coangelis suis socius esse dispexit de cęlo cecidit · Ita et illi qui potestati a deo constitutę propter deum et in deo subiecti esse noluit et pares uel coequales in regno habere non sufferunt125* per quam debitam126* subiectionem et parilem aequitatem dei amici et angelorum consortes esse poterant · subiecti diabolo et dei inimici constituuntur ˙ Quapropter de diabolo scriptum est · Ipse est rex super uniuersos filios superbiae · Et illius subiectis dominus apud quem non est uicissitudinis obumbratio quamdiu in ipso malo perseuerant semper in euangelio127* dicit128* ; Uos ex patre diabolo estis · Non quia a diabolo sint facti aut generati · sed quia diabolum sunt imitati · Reparemus ergo nos per penitentiam et confessionem · et per elemosinas unusquisque secundum possibilitatem suam et quantum quisque se recognoscit a deo aruisse per culpas · tantum bibat conpunctionis suae lacrimas et tunc proficient in aqua ista quas facimus firmitates si per bona opera restruxerimus quas in nobis destruxerunt peccati uirtutum munitiones · quę et tunc proficient · si mala quę fecit · quis prius prout potuerit emendauerit aut rapta soluendo aut per indulgentiam deprecando atque mala cetera per dignam paenitentiam abolendo · et tunc proficient si inante se custodierit ne de illis se sorcidet de quibus se emundauit · quia scriptum est · Lauamini mundi estote auferte malum cogitationum ab oculis meis dicit dominus · Quiescite agere peruerse discite benefacere ˙ Quia qui se bonis operibus et lacrimis et orationibus a peccato mundat et iterum peccata grauia perpetrat · talis est ut sanctus petrus dicit sicut porcus qui se lauat in luto et sicut canis qui remanducat uomitum suum et timere debet ne ipsas · lacrimas in conspectu dei reddat inmundas per quas mundari potuit a peccatis · Quae non dicimus ut si iterum aliquis ceciderit post confessionem in peccatum ut in peccatis quasi desperatur iaceat · sed ut a peccatis quantum potest se caueat ˙ Et si fragilitate ceciderit · quia scriptum est · Numquid qui cadit non adiciet ut resurgat · dicat nunc cępi et per inmutationem dextere excelsi · semper per penitentiam resurgat ne ullum ultimus dies in peccatis inueniat et sine fine perditus fiat ·  
103*
gek. statuer
104*
korr. aus habitotores
105*
gek. defecer
106*
gek. increuer
107*
d korr. (?)
108*
gek. qm
109*
gek. insurrexer
110*
gek. quesier
111*
gek. pposuer
112*
gek. uener
113*
gek. inruer
114*
gek. conualuer
115*
gek. ido
116*
gek. qm
117*
gek. qm
118*
d korr. (?)
119*
gek. dix
120*
gek. qm
121*
d korr. (?)
122*
ea korr. (?)
123*
gek. Qm
124*
c2 korr. (?)
125*
gek. suffer
126*
korr. aus depitam
127*
gek. euangl
128*
gek. dic
CAPITULUM · II ·  
[BK 272 c. 2]
Vnde quia solent medici quando generalis morbus in terram uenit · Generalem medicinam conficere unde omnes possint sanari · Ita nunc communiter129* hanc medicinam cooperante et mediante domino statuimus ad recuperandam et conseruandam130* sanitatem nostram ne et isto seculo grauius affligamur · et in futuro seculo quando de isto corpore exierimus aeternis tormentis cruciemur · Id est unusquisque episcopus in sua parrochia et missi in illorum missaticis et comites in illorum comitatibus cum maximo studio et summa diligentia cura habeant ut quicumque raptores et predatores ibi sunt cuiuscumque [fol. 36v] homines sint ad rationem deducantur131* · et secundum legem quę ibi mala facta habent emendent · Et aut soluant secundum legale placitum aut per indulgentiam sibi impetrent perdonari · Et episcopi secundum qualitatem et quantitatem peccatorum absque acceptione personarum rapacibus et his similibus uitiis nominatis et conuictis pęnitentię leges iniungant · Inspecta discretione et qualitate prout cuique ad salutem uiderit expedire ˙ Atque specialiter exequenda quędam de pluribus capitulis predecessorum regum et synodalium · hic ponere dignum132* et necessarium duximus · commonentes episcopus missos et comites · ut illa capitula133* quę inde ante hos annos in unum collecta fuerunt et in carisiaco episcopis et missis nostris per uniuersum regnum nostrum ad exequendum donauimus · sed et illa quę consensu fidelium nostrorum fieri iussimus quando cum fratre nostro lothario glorioso inperatori apud ualentianas locuti fuimus et fidelibus nostris denuntiari et obseruare precepimus ad presentiam reducant et illa relegant · Et quia hęc pauca breuitatis causa subscripsimus · in talibus rebus que eius aduenerint ad emendandum et hic inde capitula134* non inuenerint · per illa et per alia capitula regia et synodalia quę emendanda sunt et emendanda peruiderint emendare procurent · Si uero et iuxta diabolicam135* calliditatem et secundum humanam fragilitatem noua quęcumque acciderint · quia noua morborum genera noua querunt medicamentorum experimenta · morem sequentes136* predecessorum nostrorum sancti spiritus gratia inlustrati contra uenena diaboli ministrare curabimus medicinalia antidota christi ·  
129*
korr. aus compmuniter
130*
s korr. (?)
131*
d1 korr. (?)
132*
di korr. (?)
133*
it korr. (?)
134*
tu ergänzt
135*
korr. aus diaboli[†]
136*
e3 korr. (?)
[BK 272 c. 3]
Communi placito constituimus ut usque ad missam sancti remigii id est kalendas137* octobris138* spatium habeant illi qui in istis temporibus istas depredationes et alia malefacta criminaliter et publice fecerunt · ut inde et apud deum et apud eos qui male fecerunt pacificent · Et quisquis non fecerit bannum139* nostrum dupliciter componat · scilicet et quia postquam illas rapinas et alia malafacta in carisiaco et postea apud confluentes cum dilecto fratre nostro hludouuico glorioso rege et nepote nostro hlothario forbanniuimus · et post istum bannum per consensum omnium factum illa emendare sicut eis spatium dedimus noluerunt · et omnia quę commiserunt legaliter componere compellantur140* et per publicam penitentiam secundum sacros canones deo et ecclesię in quam peccauerunt satisfaciant · Quibus et oboedire noluerint · aut per fideiussores ad presentiam nostram141* perducantur · aut omnia quę in regno nostro habent in bannum mittantur et episcopali auctoritate a communione ecclesiastica et omnium fidelium societate excludantur ˙  
137*
gek. kl
138*
gek. octbr
139*
m von anderer Hand ergänzt
140*
a korr. (?)
141*
korr. aus nostro
[BK 272 c. 4]
De honore autem ecclesiarum ac seruorum dei et de rapinis atque aliis malis seu presumptionibus ab ista die et in reliquum compescendis · capitula aui et patris nostri temporibus constituta hic subinngere142* [!] et ut omnimodis obseruentur ex banno nostro precipere dignum et necessarium duximus · scriptum est enim in illis capitulis · Si quis infra regnum rapinam fecerit aut cuiquam nostro fideli143* eiusque omni aliquid ui abstulerit in triplo cui aliquid abstulit legibus componat · Et insuper bannum nostrum id est LX solidos nobis persoluat144* · Postmodum uero ante nos a comite adducatur ut in bastonico uel in alio cercere [!] retrusus usque dum nobis placuerit poenas luat · Nam si publicę actum fuerit · publicam inde agat paenitentiam · Quoniam145* raptores ut ait apostolus nisi ueram egerint paenitentiam regnum dei non possidebunt ˙ Qui uero de rebus ecclesiarum aliquid abstulerint · grauius inde iudicentur · quia sacrarum rerum ablatio · sacrilegium est · Et sacrilegus uocatur qui ex eis aliquid abstulerit aut rapuerit · extorres namque a liminibus [fol. 37r] sanctę matris ecclesię tales persone usque ad satisfactionem ecclesię quam leserunt sunt habende atque firmiter denotande ˙ Et item sanctus paulus per quem locutus est christus dicit · Quia neque rapaces · neque homicidiae · neque adulteri regnum dei possidebunt146* · Et item ˙ Si quis fornicator aut adulter aut rapax aut homicida est · cum huiusmodi nec cibum sumere christi discipulo id est christiano licet ante satisfactionem id est correctionem ac emendationem et dignam paenitentiam ˙ Et sanctus iohannes apostolus talem salutare aut in domum recipere uetat ˙ Et sacri canones spiritu sancto per eos dictati qui in cęlo cum deo regnant et in terris miraculis coruscant constituerunt dicentes ˙ Si quis de potentibus clericum · aut quemlibet pauperem aut religiosum expoliauerit et mandauerit ad ipsum episcopus ut eum audiat et is contempserit · Inuicem mox scripta percurrant per omnes prouintiae episcopos quoscumque audire potuerint ut excommunicatus habeatur donec audiat et reddat aliena · Et de rebus ac facultatibus ecclesiasticis dicunt · Si quis oblationes ecclesię extra ecclesiam accipere uel dare uoluerint preter constientiam [!] episcopi uel eius cui huiuscemodi officia commissa sunt nec cum eius uoluerit agere consilio anathema147* sit ˙ Et iterum in capitulis aui et patris nostri scriptum est de his qui in exercercitu [!] quoscumque secum ducunt quod et nos infra patriam uolumus obseruare ˙ Deinceps omnibus denuntiare uolumus ut unusquisque cognoscat omnes qui in suo obsequio sunt siue sui sint siue alieni · ut ille de eorum factis rationem se sciat redditurum ˙ Ut quicquid in pace uiolanda deliquerint148* ab ipsius debet periculum pertinere ˙ Ea scilicet conditione · ut pacis uiolator primum iuxta facinoris qualitatem siue coram nobis siue coram misso nostro dignas poenas persoluat ˙ Et senior qui secum talem dixerit quem aut constringere noluerit aut non potuit ut nostram iussionem seruaret · Insuper in regno nostro predas facere non timuerit pro illius neglegentia si ante eum de his non admonuerit · et postquam neglegentia contemptoris ad eius notitiam peruenerit et eum corrigere sicut decet neglexerit · honore suo priuetur ut scilicet neuter illorum sine iusta uindicta remaneat ˙ Nos autem episcopi euangelica et apostolica149* atque episcopali auctoritate seniorem et regni quemlibet potentem si commonitus iuxta euangelicum preceptum se suosque homines corrigere noluerit · et licet ipse talia non faciat · tamen si sui uel in suo obsequio manentes talia fecerint si eos non correxerit · et emendari quę faciunt non obtinuerit · eosque ad paenitentiam non perduxerit · ipse excommunicetur secundum sacros canones dones [!] suos150* homines ad emendationem et paenitentiam reducat ˙ Quia melus151* iudicauimus illum excommunicari per cuius fortiam sui talia faciunt · quam omnes illos qui nec deum timent nec episcopos neque missos rei publice propter eius152* fortiam reuerentur · et excommunicati153* ipsi non corriguntur et alios suo morbo inficiunt quia dicente apostolo non solum qui faciunt sed qui consentiunt facientibus digni sunt morte ˙ Non est liber a consensu qui quod emendare potest · emendare neglegit quapropter sine dubio peccati se participem facit ˙ Si autem ipse potens uel senior satisfecerit episcopo et missis regiis · quia suos homines ad emendationem et ad penitentiam non potest adducere · sed seipsum uult aut a talibus inmunem ostendere aut digne satisfacere et huiusmodi maleficos a suo obsequio reicere · et ut dei inimicos persequi · tunc autem non excommunicetur154* aut ab excommunicatione soluatvr155* · Et item in capitulis imperatorum scriptum est · Comites uero ministris ecclesię in eorum ministeriis ut hoc plenius de nostris et de se et de suis hominibus obtinere possint adiutores in omnibus fiant ˙ Et quicumque prima et secunda uice de his a comite admonitus non se correxerit · uolumus ut per eundem comitem eius neglegentia ad nostram notitiam perferatur · ut nostra auctoritate quod156* in nostro capitulari continetur subire cogatur · Et item de pace et exercitali itinere seruanda usque ad marcham · hoc omnibus notum fieri uolumus quod quicumque [fol. 37v] auctorem damni sibi inlati nominatim cognoscit ut iustitiam de illo querat et accipiat · Si quis in exercitu uel infra regnum sine iussione dominica per uim hostilem aliquid predari uoluerit aut foenu tollere aut granum sine pecora mai[.]ra uel minora domosque infringere uel incendere · hęc ne fiant omnino prohibemus · Quodsi ab aliquo presumptiose factum fuerit · LX solidis157* sibi liber est sit culpabilis et omnia similia restituit · aut cum XII testibus se purget · si uero seruus hoc fecerit · sententiae capituli [!] subiaceat · et dominus omnia similia restituit quia seruum suum non correxit nec custodiuit ut talia non perpetraret ˙ Quoniam158* si nos ipsos comedimus cito deficiemus ˙ Unusquique [!] tamen custodiat exercitum suum ne aliqua depredatio infra regnum fiat ˙ Similiter et collectas quas theodisca lingua heriszup appellat et infractiones inmunitatum et incendia et adsalituras in domos · et coniurationes et seditiones et raptus feminarum sicut et diuinę et humane leges prohibent et predecessores nostri reges prohibuerunt159* · firmiter ex banno nostro etiam et nos prohibemus ˙ Nos quoque episcopi auctoritate dei et sacrorum canonum sicut sancti pontifices · DCXXX160* · in calcidonensi concilio conspirationem fieri prohibuerunt ˙ Et sicut cetera concilia episcoporum huiusmodi pernitiosa facta uetuerunt · et nos prohibemus · quia facientes illa per eorum iudicium qui cum deo in cęlo regnant et a cęlestia ecclesia et a christianorum societate separati sunt nisi per dignos paenitentiae fructus ad hoc redeant ut sanctę161* ecclesię possint readunari · Similiter ut hęc capitula quę hic adnotata sunt ita per hęc et illa omnia quę in suprascriptis locis scilicet in carisiaco et apud ualentianas collecta et constituta sunt obseruari precipimus et omnes communiter confirmamus ˙ Si autem aliquis quiscumque inoboediens extiterit cum summa festinatione episcopo comites et missi nobis notum facere curent · ut quantotius ad nostram presentiam illum uenire iubeamus ut dignam ultionem secundum iudicium fidelium nostrorum sustineat ˙ Et si quod absit talis emerserit quod dei timorem postponat et ecclesiasticam auctoritatem contempnat et regiam162* potestatem refugiat · sciat quiscumque ille fuerit quia et secundum canonicam auctoritatem ab omnium christianorum caetu [!] et a sanctę ecclesię consortio et in cęlo et in terra alienus efficietur et regali potestate atque omnium regni fidelium unanimitate sicut dei et ecclesię inimicus et regni deuastator persequetur usque dum a regno exterminetur ˙ Et si aliquis comes fuerit qui hoc in suo comitatu fecerit aut ibi talia increscere permiserit aut ip[s]e illa non emendauerit aut nobis nota non163* fecerit ut nostra auctoritas talia corrigat · sciat quia talem sententiam inde sustinebit sicut tempore antecessorum nostrorum consuetudo fuit ˙ Episcopus autem secundum toletani concilii capitulum septimum ad quem pertinere noscuntur illi qui talia contra deum et ecclesię pacem faciunt si eos quolibet munere uel fauore164* aut neglegentia admonere noluerit ut aut reuertentes suscipiat aut contempnentes de ecclesia reiciat excommunicatus a collegio cęterorum episcoporum habebitur · quousque emendationis uel dampnationis eorum ab eo sententiam promulgetur ˙ Quoniam165* nisi communiter certauerimus ut in omnibus iustitia omnibus conseruetur · nec rex pater patriae · nec episcopi propitiatores et reconciliatores populi ad salutem aeternam · nec qui participatione nominis christi christiani uocantur hoc quod humano ore dicimur in diuinis oculis esse ualemus ˙ Ut autem hęc quae obseruanda supra scripsimus ac praenominauimus nunc et de coetero [!] certius166* et167* expressius a nobis atque a succ[e]ssoribus nostris inconuulsa seru[e]ntur , propriis manibus his subscribere communi consensu decreuimus · Ea conditione seruata quia omnes in cunctis ordinibus a168* regia ditione sibi expetunt competentia legis iura seruari , regiae quoque potestati in cunctis ordinibus lex iuris debitis et hon[or] ab hominibus obedi[en]ter et fideliter cooperante domino conseruetur · Post ha[e]c omnia relecta et conlaudata communi consensu decreuimus , vt si aliquis homo propte[.] mala facta quae emendare et per legem et per poenitentiam noluerit , seniorem suum dimiseri[.] aut ab illo propter haec eiectus fuerit , ab alio non recipiatur donec illa quae169* mal[a] fecit emend[e][.] et per legalem compositionem et per ecclesiastice satisfactionis poenitentiam  
142*
n2 korr. (?)
143*
li korr. (?)
144*
a korr. (?)
145*
gek. Qm
146*
gek. possidebt
147*
korr. aus hanathema
148*
korr. aus de[†]iquerint
149*
gek. aplsca, dabei s korr. (?)
150*
os korr. (?)
151*
el korr. (?)
152*
korr. aus eo
153*
korr. aus excommuni[†]ti
154*
korr. aus est communicetur
155*
korr. aus soluator
156*
d korr. (?)
157*
gek. sold
158*
gek. Qm
159*
gek. phibuer
160*
Am Zeilenende stark fleckig (Feuchtigkeit?), unklar, ob dort nach DC und vor XXX (in neuer Zeile) ein weiteres Zahlzeichen stand, das entweder radiert oder teilweise ausgewaschen wurde.
161*
ę korr. (?)
162*
eg korr. (?)
163*
non mit Einfügungszeichen ergänzt
164*
a korr. (?)
165*
gek. Qm
166*
Text bricht kurz vor Zeilenende ab, evtl. aufgrund einer bereits defekten Vorlage (siehe Vorbemerkung). Der folgende Schluss des Kapitels (et expressius ... poenitentiam) von neuzeitlicher Hand auf dem unteren Seitenrand nachgetragen.
167*
Ab diesem Wort Wechsel der Schreiberhand, vgl. die Vorbemerkung.
168*
a ergänzt
169*
ua korr. (?)